CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO

Taki Yuriko Japan

Water!    Water!”

 

Some Netanyahu Gaza blockades

Barred even drinking water.

Gaza infants’ first spoken words

Begged for “Water! Water!”

The radiation-stricken children of Hiroshima, starving for water,

Stormed the river that fateful day.

One survivor, three years old then, said,

Today’s Gaza children look so much like we did.”

No reason ever gives

Adults the right

To kill children,

Much less infants.

At Hiroshima, at Nagasaki, in Gaza,

Little ones cry out to us

From beneath the rubble,

From within the ruins,

For “Water! Water!”

***

Taki Yuriko Japon

« De l'eau ! De l'eau ! »

Certains blocus de Gaza imposés par Netanyahou

Même l'eau potable a été interdite.

Premiers mots prononcés par les nourrissons de Gaza

Ils imploraient

« De l'eau ! De l'eau ! »

Les enfants d'Hiroshima, irradiés, affamés d'eau,

ont pris d'assaut la rivière ce jour fatidique.

Un survivant, alors âgé de trois ans, a déclaré :

Les enfants de Gaza d'aujourd'hui nous ressemblent tellement. »

Aucune raison ne donne jamais aux adultes

le droit de tuer des enfants, et encore moins des nourrissons.

À Hiroshima, à Nagasaki, à Gaza,

les petits nous crient

De sous les décombres

De l'intérieur des ruines,

Pour « De l'eau ! De l'eau ! »

***

Taki Yuriko, Japón

¡Agua! ¡Agua!

Algunos bloqueos de Netanyahu en Gaza

impidieron incluso el agua potable.

primeras palabras habladas de los bebés de Gaza pidieron

"¡Agua! ¡Agua!".

Los niños de Hiroshima, afectados por la radiación,

hambrientos de agua, asaltaron el río ese fatídico día.

Un sobreviviente, que entonces tenía tres años, dijo:

"Los niños de Gaza de hoy se parecen mucho a los nuestros".

Ninguna razón da a los adultos el derecho de matar niños,

y mucho menos a bebés.

En Hiroshima, en Nagasaki, en Gaza,

los pequeños nos claman desde bajo los escombros,

desde entre las ruinas,

por "¡Agua! ¡Agua!".

***

Taki Yuriko Japão

Água! Água!”

Alguns bloqueios de Netanyahu em Gaza

Proibiram até mesmo água potável.

Primeiras palavras de bebês de Gaza Imploraram por

Água! Água!”

As crianças de Hiroshima,

atingidas pela radiação, famintas por água,

Invadiram o rio naquele dia fatídico.

Um sobrevivente, então com três anos, disse:

As crianças de Gaza de hoje se parecem muito conosco.”

Nenhuma razão jamais dá

Aos adultos o direito

De matar crianças,

Muito menos a bebês.

Em Hiroshima, em Nagasaki, em Gaza,

Pequenos clamam por nós

Debaixo dos escombros,

De dentro das ruínas,

Por “Água! Água!”

***

Таки Юрико Япония

«Воды! Воды!»

Некоторые блокады Газы Нетаньяху

Запретили даже питьевую воду.

Первые слова младенцев из

Газы Просили:

«Воды! Воды!»

Поражённые радиацией

дети Хиросимы, жаждущие воды,

Штурмовали реку в тот роковой день.

Один из выживших,

которому тогда было три года, сказал:

«Сегодняшние дети Газы так похожи на нас».

Никакая причина не даёт

Взрослым права Убивать детей,

Не говоря уже о младенцах.

В Хиросиме, в Нагасаки,

в Газе Малыши взывают к нам

Из-под завалов,

Из-под руин,

Просят: «Воды! Воды!»



texto alternativo